Godzinki Bony Sforzy

Nota katalogowa

Bodleian Library, Ms Douce 40, fol. 235r

1527-1528 r.

Nie ma wątpliwości, że niewielki rękopis (143×114 mm) Godzinek, przechowywany obecnie w Bibliotece Bodleian Uniwersytetu Oksfordzkiego, należał do polskiej królowej Bony Sforzy, żony Zygmunta Starego. W rękopisie w dekoracji malarskiej odnajdujemy rodowe herby Sforzów, Viscontich oraz godła państwowe Królestwa Polskiego (Orzeł Biały) i Wielkiego Księstwa Litewskiego (Pogoń). W jednej z modlitw wymienia się imię królowej. Rękopis zamówił dla małżonki prawdopodobnie król Zygmunt Stary. W 1556 roku wyjeżdżająca do swojego rodzinnego Bari królowa prawdopodobnie zabrała ze sobą modlitewnik. Nie wiemy jakie były jego losy aż do XIX wieku. Około roku 1824 londyński antykwariusz i kolekcjoner Francis Douce nabył rękopis. Po jego śmierci w 1834 roku, zgodnie z wolą Douce cała jego kolekcja stała się własnością Biblioteki Bodleian Uniwersytetu Oxfordzkiego.

Rękopis dekorowany jest 15 całostronicowymi miniaturami, bordiurami i ornamentalnymi inicjałami. Dekorację malarską rękopisu wykonał Stanisław Samostrzelnik wraz ze współpracującymi z nim iluminatorami w latach 20-tych XVI wieku. Stanisław Samostrzelnik z Mogiły był jednym z najważniejszych polskich malarzy epoki renesansu, który w swojej twórczości łączył tradycję gotycką z nowymi, renesansowymi prądami. Był malarzem, iluminatorem i miniaturzystą. Pracował dla wielu znamienitych zleceniodawców, w tym dla dworu królewskiego.

Wielki, złoty inicjał K, wpisany w prostokąt podzielony na kolorowe kwatery, zajmuje znaczną część strony prezentowanej na wystawie. Fioletowe, granatowe i zielone tła wyznaczone przez elementy litery K (irie) zdobią delikatne, złote gałązki.

Godzinki Bony Sforzy
Transkrypcja

Transkrypcja

kontekst : godzinki Bony -

https://digital.bodleian.ox.ac.uk/objects/8cdecf59-a0e2-4ddb-b06a-ecb60a5e2d7f/surfaces/6155960d-57e5-43df-ab79-6cad6056b0ba/

f.235

INCIPIT LETANIAM MARIAE VIRGINIS

Kirie eleison

christe

eleison

christe

audi nos

christe

exaudi

nos Pa

ter de cae

lis deus,

miserere nobis. Fili, Redem

ptor mundi deus miserere nobis.

Spiritus sancte deus mise

rere nobis. Sancta trinitas

INCIPIT LETANIAM MARIAE VIRGINIS

Kirie eleison

christe eleison

christe audi nos

christe exaudi nos

Pater de caelis deus, miserere nobis.

Fili, Redemptor mundi deus miserere nobis.

Spiritus sancte deus miserere nobis.

Sancta trinitas

Tłumaczenie

Zaczyna Litanię do Dziweicy Maryii

INCIPIT LETANIAM MARIAE VIRGINIS

Panie, zmiłuj się na nami,

chryste, zmiłuj się na nami,

chryste, usłysz nas,

chryste, wysłuchaj nas.

Ojcze z nieba Boże, zmiłuj się nad nami.

Synu, Odkupicielu świata, Boże, zmiłuj się nad nami.

Duchu Święty, Boże, zmiłuj się nad nami.

Trójco Święta